A malapropism is an error in speech or text where a similar sounding word mistakenly replaces the correct word. There are numerous examples. Have you ever been taken for granite?
The term malapropism derives from Mrs. Malaprop, a comic character who appears in the 1775 play The Rivals, by Richard Sheridan. She is constantly prone to using the wrong words in her conversation. She mixes up allegory with alligator, and illiterate with obliterate. However, there are plenty of earlier incidences of comic word mangling in literature, including several found in the work of William Shakespeare.
Modern day malapropism can be hilarious... did you know that medieval cathedrals were supported by flying buttocks? Or that the fun we have in childhood is incomparable to the fun of adultery?
Here's a recent poem posted in Invisible Poets. The poem is I am a Warrior by Chiledu Ohagi, and this is the first stanza...
I wedge a war against my feelings
pulling down strongholds
breaking the chains of depression
My pages, my battleground
My pen, my mighty weapon
and my ink's my ammunition
It's a very good poem, but it contains a small typographical error. I wedge war should be I wage war. The error was pointed out by another member, but when you think about it, wedging war certainly sounds surreally poetic. It's on a par with writing that you'll skew for peace, or astounding the alarm. I don't think he should correct it.
Method 20: Deliberate Malapropism. This got me thinking... how surreal and experimental can you get by using deliberate malapropisms? The trick is to make the error obvious, and create a phonetic switch. Wedge sounds like wage, just as skew sounds like sue, and as astounding sounds like sounding. These are instantly recognisable as phonetic switches, because the phrases are familiar.If you deliberately use phonetic errors such as malapropisms in your poetry, you're bound to attract some attention. Just be prepared to correct the correctors when they scrawl out from under their woks to point out your 'era'.
Steve Wheeler
Previous posts in this series
Experimental Poetry 1: Found Poetry
Experimental Poetry 2: Stream of Consciousness
Experimental Poetry 3: Fake Translations
Experimental Poetry 4: Overlapping Voices
Experimental Poetry 5: Random Prompts
Experimental Poetry 6: The Movie Method
Experimental Poetry 7: Unexpected End Rhymes
Experimental Poetry 8: Calligrams
Experimental Poetry 9: Anarchic Poetry
Experimental Poetry 10: Timed Writing
Experimental Poetry 11: Paraphrasing
Love this and it's Brighton up my day. And a knew word I've eared today - malapropisms
ReplyDeleteSTEVE'S Exercise 12- Reiterative Malapropism / homophones
ReplyDeleteI'm not used to this way of thinking..
SWEAT OF LILAC
by Fatamira
The sweat cent of Lilac gigs
Bit the room with an adjacent sent;
A garden rich Proprietary mix
with pulpating waves of meant;
How great a spell could so bee
two this nose of bland notoriety!
Giving pleasure against such panes
As pick-a-pluck suck of delicate remains!
Never will be flours so deer
As Lilac and meant combined with which's slurring slyme!
ORIGINAL
SCENT OF LILAC
by Fatamira
The sweet scent of Lilac sprigs
Lit the room with an ambient sent;
A garden rich Proprietary mix,
with undulating waves of mint;
How great a smell could so be
to this nose of bland notoriety!
Giving pleasure against such pains
As pick-a-pluck suck of delicate remains!
Never will be flowers so dear
As Lilac and mint combined with witch's stirring rhyme!
©️ 2024 Karin J. Hobson
Universal Peace & Love 🪷
This sounds like a pretty challenging technique, but I’ll give it a try.
ReplyDeleteYour experimental approaches know no bounds Steve!! Twisting words into abstract takeaways can help create some extremely enjoyable poetry!! Thanks for this write up!
ReplyDelete